Please use this identifier to cite or link to this item: http://repositorio.fps.edu.br/handle/4861/1136
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorSILVA, Noedja Kelly Lauriano Gomes da-
dc.contributor.authorSOUZA, Edvaldo da Silva-
dc.contributor.authorLIMA, Tereza Rebecca de Melo e-
dc.date.accessioned2024-07-23T10:45:44Z-
dc.date.available2024-07-23T10:45:44Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.urihttp://repositorio.fps.edu.br/handle/4861/1136-
dc.descriptionDissertação apresentada ao Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu da Faculdade Pernambucana de Saúde, como requisito parcial à obtenção do título de mestre em Educação para o Ensino na Área de Saúde.pt_BR
dc.description.abstractIntrodução: o "Nursing-specific Mini-CEX" é um instrumento avaliativo baseado na observação direta da prática profissional da enfermagem. Essa abordagem promove o desenvolvimento das competências específicas exigidas na profissão. Neste contexto, a capacidade de implementar um instrumento de avaliação rápido e eficaz é vital para o progresso dos residentes no ambiente prático. Objetivo: traduzir, adaptar culturalmente e validar o instrumento “Nursing-specific Mini-CEX” para a língua portuguesa brasileira. Métodos: foi realizado um estudo metodológico com as seguintes etapas: i) tradução do instrumento “Nursing-specific Mini-CEX” para o português por dois tradutores independentes; ii) comparação entre as versões traduzidas e síntese dos textos, em uma única versão do instrumento, denominada versão sintetizada; iii) retrotradução da versão sintetizada por outro tradutor; iv) comparação das versões retrotraduzidas; v) submissão ao comitê de especialistas, composto por seis profissionais de saúde, para avaliação do instrumento, além da avaliação semântica realizada pelo Núcleo Docente Estruturante do curso de enfermagem da Faculdade Pernambucana de Saúde, e iv) realização do teste de viabilidade do instrumento, aplicado por seis preceptores do programa de residência em enfermagem e por oito residentes de enfermagem. A pesquisa foi aprovada pelo Comitê de Ética do Hospital Agamenon Magalhães, sendo aprovada sob o parecer de número 6.100.864 e CAAE de número 68137823.00000 5197. Resultados: o processo de adaptação transcultural resultou em instrumento considerado adequado pela população-alvo, após a realização do exame preliminar (viabilidade e aplicabilidade) do instrumento. O relatório técnico elaborado detalha cada etapa do processo de tradução, adaptação e validação. Tal relatório constitui o produto final da dissertação. Conclusões: conclui-se, portanto, que o instrumento “Mini-CEX para residentes de enfermagem” possui validade de conteúdo e semântica, sendo adequado para o processo avaliativo do programa de residência em enfermagem. Palavras-chave: enfermagem; estudos de avaliação; estudos de validação; educação em Saúde.pt_BR
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.subjectEnfermagempt_BR
dc.subjectEstudos de avaliaçãopt_BR
dc.subjectEstudos de validaçãopt_BR
dc.subjectEducação em Saúdept_BR
dc.titleTradução, adaptação transcultural e validação do instrumento “nursing-specific mini-cex” para a língua portuguesapt_BR
dc.typeOtherpt_BR
dc.contributor.programMestrado em Educação para o Ensino na Área de Saúdept_BR
Appears in Collections:TCC (Dissertações)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Dissertação NOEDJA_Banca CARMINA_FMT-rev.Port.8jul.pdf6.69 MBAdobe PDFView/Open    Request a copy


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.